第一回 ペーパークラフトで作る私の装備品写真コンテスト ~ ライトアーマー ~

へなちょこライトアーマー完成!!(爆)
ここまでへなちょこだとチョー気持ちイイ!!
c0073377_04520876.jpg

陸上自衛隊の公式HPで
「ペーパークラフト 写真コンテスト」
ってのを見つけまして
締め切り間近、夏休み中にやるしかない、と大急ぎで作ったのだー。
ライトアーマー、実物はこれ(↓)。
c0073377_18272961.jpg
普通は
①色を塗る。
②型紙を切り取る。
③糊付け、組み立てる。
だけど、この歳で普通に作っても物足りないだし、
ものは試しに「色を塗る」を最後にしてみたらかなり笑える!!!!
画用紙に描いた小学生の夏休みの宿題みたい。

色を塗る前はこれ(↓)。全然普通ジャン。
c0073377_18274692.jpg


この後、プラモデル用の塗料で大急ぎで迷彩色(深緑と茶色)を塗って
最後にマッキーできゅきゅっと黒線を描いた。

ちなみに背景のジオラマは自作。
このジオラマは、昔プラモのディスプレイ用にちゃんと作ったものです、ハイ。

もう防衛省に写真送っちゃった(爆)
なんか賞もらえないかな~♪


追記:審査結果はこちら!
    http://baijinghy0.exblog.jp/9944851/

[PR]
by baijinghy0527 | 2008-08-18 18:00 | 飛行機と大空 | Comments(14)
Commented by yasusan-36 at 2008-08-21 00:41
小白さん、正直言って『ナンダコリャ!?』と思ってしまいました。(爆笑)
でも内容見て納得。いや〜、大人の余裕って感じですねぇ。
審査する人もあまりの迫力に『こ、これは、、、!?』って感じで、手震えちゃうかも。^^;
ジオラマとかとってあるんですね。
と言う事は、第二次世界大戦中のタイガー戦車とか?。
あるいはガンプラとか?。^^
ぼくもいろいろ作りましたが全部ないです、、、。
プラモデルも沢山つくったんだけどなぁ。
今考えるともったいないですよね。
Commented by baijinghy0527 at 2008-08-22 06:13
○yasusanさん、見事に「ナンダコリャ!?」と思っちゃいましたね、そこがこの作品の狙いです(爆)。
審査員がこの写真を見たときのリアクションをみてみたいですわ~。
でも、うん、マッキーの太字、ライトアーマーの迫力でてるでしょ(笑)。

ジオラマは割りと最近作ったもので、そのうち、ブログネタにしますわ。
戦車用のレオパルドⅡ用に作ったのです、ハイ。
>今考えるともったいないですよね。
男の子の玩具と言えば今はTVゲームばっかだけど、僕たちの頃はプラモ流行ったもんね。
今やプラモは完全に大人のホビーと化しちゃいました・・・。
Commented by tubomim at 2008-09-13 18:09
这是小白的暑假作业?做的真好!最上面的照片很清晰逼真,背景也衬托出了气氛。
Commented by baijinghy0527 at 2008-09-13 19:46
○tubomim桑你好! 这个原来是我的暑假作业(笑),其实我的儿子放弃完了暑假作业,结果这辆纸车成为我儿子的暑假作业作品了,没出息。。。
这就是暑"偽"作业的。
我的儿子该学你的儿子!
Commented by つぼみ at 2008-10-09 02:26 x
原来如此,哈哈~水平超高了,爸爸太「素直」了,
老师一定夸你儿子的暑假做的不错吧?
Commented by danmeiaomi at 2008-10-10 23:21
小Dai在小朋友那里,一定美得冒了泡。。。
可爱而单纯的时代。
小Dai同学一定要想小白同学看齐呀。
Commented by baijinghy0527 at 2008-10-11 03:50
○つぼみさん
小学生が作ったにしては微妙な感じですよね(笑)。
先生に誉められたかは・・・謎。お友達には受けてたようです。
男の子、こういうの好きなんですよね。(^0^)
Commented by baijinghy0527 at 2008-10-11 04:03
○danmei、 「美得冒了泡」是什么意思呢??字典里没有这个词汇,好像口语吧?美貌,冒险,像泡沫的时光的意思?? 惭愧,我看不懂。。。


Commented by danmei at 2008-10-11 10:35 x
嗯,就是心情非常美好的意思。
也可以说,幸福得冒泡。(非常幸福的意思)
为什么要用冒泡呢,真是有点难解释。
泡がぼこぼこ立つ。在中国人的眼里很美妙?吧。
Commented by baijinghy0527 at 2008-10-11 12:41
○danmei、わかりました、わかりました!
「泡」を使って表現するのは慣用句、或は比喩的な使い方なんでしょうね。
谢谢老师!
Commented by tubomim at 2008-10-18 07:13
おめでとうございます。我们也跟着一起高兴得冒泡(笑)。
作品好,照片真的衬托出了气氛。恭喜!
Commented by baijinghy0527 at 2008-10-18 09:46
○つぼみさん、ありがとうございます!
10/9につぼみさんがこの記事へコメントを入れてくだっさったちょっと後、
受賞の知らせが来ました。
つぼみさんといい、以前中国語検定で合格の予言した小象くんといい、
予知能力でもあるんじゃないかしら、吃驚しました(@0@)
Commented by はまG at 2008-10-20 09:56 x
完成当初は『ナンダコリャ!?』いわれてたのに!(笑)
でもさすが小白さん、本当におめでとうございます。
器用なパパをもつDaiちゃんYouちゃんが羨ましいです~
Commented by baijinghy0527 at 2008-10-22 06:48
○はまG、ありがとー!
いわゆる、漫画でゆうところの「へたうま」みたいなのにはまったみたいです(^^;
Daiは前期(最近この辺の小学校は3学期制ではなく、前、後期制になっとる)の工作の成績だけは◎がたくさんでした(笑)。